Université Bilkent

L’objectif du programme de premier cycle Traduction et interprétation (4 ans) est de former des traducteurs et des interprètes capables de traduire à partir du turc, de l’anglais, du français. Le programme vise à renforcer les compétences en traduction des étudiants dans les cours de traduction et interprétation avec la traduction de textes dans les domaines de politique contemporaine,nationale et internationale, du droit, de l’économie, de la littérature, de la technique (médecine, technologie).Outre les matières de base, le département propose des cours tels que la traduction de pages Web, la description audio, le doublage audio et la traduction de sous-titres de films, les institutions de l’UE, les traductions des acquis de l’UE et des cours de traduction assistée par ordinateur. Les compétences en interprétation sont renforcées par des cours d’interprétation consécutive et simultanée à partir de textes écrits. Les étudiants qui souhaitent améliorer leurs compétences en interprétation passent l’examen « aptitude à l’interprétation » en trois langues(turc-anglais-français) à la fin de leur troisième année. Les étudiants qui réussissent pratiquent principalement l’interprétation consécutive et simultanée. Les étudiants ont également accès aux cours de renforcement tels que les cours de diction turque pour pouvoir s’exprimer correctement et bien dans leur langue maternelle. Dans les domaines de la traduction, les étudiants peuvent suivre des cours au sein des départements de sociologie, de droit, d’économie et de relations internationales en tant qu’auditeurs libres afin de renforcer leurs connaissances dans ces domaines. La période de stage obligatoire pour les étudiants est le semestre d’été à la fin de la troisième année. Les étudiants effectuent généralement leur stage d’un mois dans les établissements suivants : Agence Anadolu, Sous-secrétariat aux Douanes, Direction de la coordination des traductions du ministère de l’Europe,Direction générale des relations européennes et extérieures, Direction générale de la presse et de l’information du Premier ministère, ORSAM (Études stratégiques sur le Moyen-Orient Centre), Centre Culturel Français, Expert-Comptable, Bureaux de Traduction, Sociétés de Publicité et divers Hôtels et Resorts. Les étudiants qui ont terminé leur programme de premier cycle peuvent postuler au programme de Master en interprétation de conférence soutenu par l’UE de notre école, ainsi que s’inscrire à des programmes de master dans différentes disciplines.

Université Bilkent


Kürşat Aydoğan
Recteur
Type statutaire : Membre associé
Type universitaire : 2.1 Établissement d'Enseignement Supérieur
Coordonnées
Bilkent Üniversitesi İBEF İngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkBölümü Universiteler Mahallesi,, Çankaya

Téléphone : +90 312 290 25 19

Dans votre région

L’intelligence artificielle en Afrique : des jeunes chercheurs du Programme de mobilité AUF Sud-Sud, à la pointe de la recherche au Maroc
Lire la suite
4èmes Assises de la Francophonie scientifique : le bilan
Lire la suite
Un colloque pour célébrer les 10 ans du RESUFF
Lire la suite

Ailleurs à l'AUF

Pékin : Colloque international pour célébrer le 60ᵉ anniversaire des relations diplomatiques franco-chinoises et séminaire de formation des enseignants de français
Lire la suite
AUF – France Volontaires : une rencontre au service de l’engagement francophone
Lire la suite
Retour d’expérience de Graziella Bassil, doctorante au Liban, sur la formation en méthodologie de la recherche scientifique
Lire la suite

Projets

Analyse des chaînes de valeur de la pêche et de l’aquaculture en écosystème dégradé d’Afrique et d’Amérique Latine
Lire la suite
L’École des Objectifs de Développement Durable (EODD) et la science de la durabilité pour amorcer des projets de solution : Le développement durable des villes côtières
Lire la suite
Enjeux d’inégalité femmes-hommes dans les métiers d’ingénieurs au Maroc
Lire la suite