En lien avec le cycle thématique Europe - Amérique latine de l'Institut d'études avancées (Université de Cergy-Pontoise), l'Académie francophone des savoirs (1) a organisé, le jeudi 19 septembre 2013, sur le site de Gennevilliers, une conférence intitulée "Traduction, édition et promotion de la littérature française en Argentine au XXe siècle".
La conférence était animée par deux spécialistes de la traduction des ouvrages français en Argentine :
Jorge Fondebrider
Poète, essayiste, traducteur et directeur de la Maison des traducteurs de Buenos Aires
Une histoire de la lecture de la poésie française par les poètes argentins
Magdalena Campora
Traductrice, chercheur à la Universidad Católica Argentina, boursière du Centre national du livre
Linterprète imprévu. Éditions populaires des classiques français (XVIIIe et XIXe siècles) en Argentine au XXe siècle.
(1) L’Académie francophone des savoirs (AFS) est une initiative commune de luniversité de Cergy-Pontoise (UCP) et de lAgence universitaire de la Francophonie (AUF). Elle sorganise en plusieurs volets dont lintégration dans la vie universitaire dîle-de-France de jeunes chercheurs issus des pays du Sud qui bénéficient dun soutien de lAUF. Un autre volet consiste à donner à linstitut détudes avancées de lUCP une attractivité francophone pour tous ses laboratoires.